"doch" meaning in język niemiecki

See doch in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: dɔx Audio: De-doch.ogg , De-doch2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav
  1. zarazem, przecież
    Sense id: pl-doch-de-adv-w1z-rZJV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dennoch
Categories (other): Niemiecki (indeks)

Conjunction

IPA: dɔx Audio: De-doch.ogg , De-doch2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav
  1. jednak, ale
    Sense id: pl-doch-de-conj-Gg~wo~ZO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Niemiecki (indeks)

Particle

IPA: dɔx Audio: De-doch.ogg , De-doch2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav
  1. przecież, jednak, a jednak
    Sense id: pl-doch-de-particle-AH5zu76E
  2. a właśnie, że (sprzeciw wobec negatywnego pytania lub twierdzenia)
    Sense id: pl-doch-de-particle-6ig7G6Bk
  3. -że (wzmacnia czasownik najczęściej w trybie rozkazującym)
    Sense id: pl-doch-de-particle-nXwWGBA9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Abtönungspartikel
Categories (other): Niemiecki (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niemiecki (indeks)",
      "orig": "niemiecki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie war höflich doch bestimmt.",
          "translation": "Była uprzejma a zarazem stanowcza."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zarazem, przecież"
      ],
      "id": "pl-doch-de-adv-w1z-rZJV",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "dennoch"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niemiecki (indeks)",
      "orig": "niemiecki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "Abtönungspartikel"
    }
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "pos_text": "partykuła",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch gar keine Überraschung!",
          "translation": "To przecież żadna niespodzianka!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "przecież, jednak, a jednak"
      ],
      "id": "pl-doch-de-particle-AH5zu76E",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du es nicht gemacht? - Doch!",
          "translation": "Nie zrobiłeś tego? - A właśnie, że zrobiłem!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a właśnie, że (sprzeciw wobec negatywnego pytania lub twierdzenia)"
      ],
      "id": "pl-doch-de-particle-6ig7G6Bk",
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Komm doch!",
          "translation": "Chodźże!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-że (wzmacnia czasownik najczęściej w trybie rozkazującym)"
      ],
      "id": "pl-doch-de-particle-nXwWGBA9",
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niemiecki (indeks)",
      "orig": "niemiecki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich wollte zum Einkaufszentrum, doch meine Mutter wollte zum Restaurant.",
          "translation": "Chciałam iść do centrum handlowego, jednakże moja matka chciała (pójść) do restauracji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jednak, ale"
      ],
      "id": "pl-doch-de-conj-Gg~wo~ZO",
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "word": "doch"
}
{
  "categories": [
    "niemiecki (indeks)"
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sie war höflich doch bestimmt.",
          "translation": "Była uprzejma a zarazem stanowcza."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zarazem, przecież"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "dennoch"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    "niemiecki (indeks)"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "Abtönungspartikel"
    }
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "pos_text": "partykuła",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch gar keine Überraschung!",
          "translation": "To przecież żadna niespodzianka!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "przecież, jednak, a jednak"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du es nicht gemacht? - Doch!",
          "translation": "Nie zrobiłeś tego? - A właśnie, że zrobiłem!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a właśnie, że (sprzeciw wobec negatywnego pytania lub twierdzenia)"
      ],
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Komm doch!",
          "translation": "Chodźże!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-że (wzmacnia czasownik najczęściej w trybie rozkazującym)"
      ],
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    "niemiecki (indeks)"
  ],
  "lang": "język niemiecki",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich wollte zum Einkaufszentrum, doch meine Mutter wollte zum Restaurant.",
          "translation": "Chciałam iść do centrum handlowego, jednakże moja matka chciała (pójść) do restauracji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jednak, ale"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɔx"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

Download raw JSONL data for doch meaning in język niemiecki (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język niemiecki dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the plwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.